2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

이 영화를 다시 보고 싶어요. Je veux revoir ce film.

La phrase "이 영화를 다시 보고 싶어요" se traduit par "Je veux revoir ce film".

Analysons cette phrase étape par étape.

1. 이 (i) : Cela signifie "ce" ou "cette" en français.

C'est un déterminant démonstratif qui désigne quelque chose de proche.

Par exemple : - 이 사과 (i sagwa) = cette pomme.

2. 영화 (yeonghwa) : C'est le mot pour "film".

Si vous voulez dire "un film", vous pouvez dire "한 영화" (han yeonghwa).

Par exemple : - 좋은 영화 (joheun yeonghwa) = un bon film.

3. 를 (reul) : C'est une particule qui indique l'objet direct de la phrase.

Ici, elle est attachée à "영화" pour montrer que c'est le film que l'on veut revoir.

4. 다시 (dasi) : Cela signifie "à nouveau" ou "de nouveau".

C'est un adverbe important pour exprimer l'idée de revoir quelque chose.

Par exemple : - 다시 만나요 (dasi mannayo) = À bientôt / rencontrons-nous à nouveau.

5. 보고 (bogo) : C'est la forme 'ing' du verbe "voir" (보다, boda).

En coréen, on utilise souvent cette forme pour exprimer l'action continue.

Par exemple : - 보고 있어요 (bogo isseoyo) = Je suis en train de regarder.

6. 싶어요 (sipeoyo) : Cela signifie "je veux".

C'est la forme polie du verbe "vouloir" (싶다, sipda).

Vous l'utilisez pour exprimer un désir.

Par exemple : - 가고 싶어요 (gago sipeoyo) = Je veux y aller.

En résumé, la phrase "이 영화를 다시 보고 싶어요" exprime un désir de revoir un film en utilisant des éléments importants : un article démonstratif (이), le nom du film (영화), l'action de revoir (다시 보고), et le souhait de le faire (싶어요).

Exemples supplémentaires : - "이 책을 다시 읽고 싶어요." (I chaeg-eul dasi ilkgo sipeoyo.) = Je veux relire ce livre.

- "이 노래를 다시 듣고 싶어요." (I norae-reul dasi deudgo sipeoyo.) = Je veux réécouter cette chanson.

Ces exemples montrent comment la structure est similaire, mais avec différents objets.