2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

อยากเจอ (yak jer) Vouloir rencontrer

Bien sûr ! L'expression 'อยากเจอ' (yak jer) signifie "vouloir rencontrer" en Thai.

Voici une explication détaillée avec des exemples.

Décomposition de 'อยากเจอ' (yak jer) 1. อยาก (yak) : Cela signifie "vouloir".

La prononciation est comme "yak".

2. เจอ (jer) : Cela signifie "rencontrer".

La prononciation est comme "jer".

Utilisation Pour utiliser cette expression, vous pouvez l'intégrer dans des phrases simples.

Exemple 1 - Thai : ฉันอยากเจอเธอ (Chan yak jer thoe).

- Français : Je veux te rencontrer.

- Prononciation : Chan (je) yak (veux) jer (rencontrer) thoe (toi).

Exemple 2 - Thai : เขาอยากเจอแม่ของเขา (Khao yak jer maē khǎng khao).

- Français : Il veut rencontrer sa mère.

- Prononciation : Khao (il) yak (veut) jer (rencontrer) maē (mère) khǎng (de) khao (lui).

Exemple 3 - Thai : เราอยากเจอเพื่อนๆ (Rao yak jer phuean-phuean).

- Français : Nous voulons rencontrer nos amis.

- Prononciation : Rao (nous) yak (veut) jer (rencontrer) phuean-phuean (amis).

Notes importantes - Vous pouvez utiliser 'อยากเจอ' (yak jer) dans des contexts différents.

Par exemple, si vous parlez d'une réunion, d'un amis ou même d'une célébrité.

- Pour former une question, vous pouvez ajouter 'ไหม?' (mai) à la fin.

- Par exemple, Thai : เธออยากเจอเขาไหม? (Thoe yak jer khao mai?) - Français : Veux-tu le rencontrer ? - Prononciation : Thoe (tu) yak (veux) jer (rencontrer) khao (lui) mai (particule de question).

J'espère que cela vous aide à comprendre 'อยากเจอ' (yak jer) et comment l'utiliser en conversation !