2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

帰りの切符も買わなければなりません。 Je dois aussi acheter un billet de retour.

Bien sûr ! Voyons cette phrase en détail.

La phrase est : 帰りの切符も買わなければなりません。 (Kaeri no kippu mo kawanakereba narimasen.) 1. 帰り (かえり, kaeri) signifie "retour".

C'est utilisé pour parler du retour d'un voyage ou d'un endroit.

Par exemple, 家に帰りたい (いえにかえりたい, ie ni kaita) signifie "Je veux rentrer à la maison." 2. の (no) est une particule qui relie des mots.

Ici, il lie "retour" à "billet", donc 帰りの切符 signifie "billet de retour".

3. 切符 (きっぷ, kippu) signifie "billet".

Dans un contexte différent, tu pourrais dire, 電車の切符 (でんしゃのきっぷ, densha no kippu) , qui signifie "billet de train".

4. も (mo) est une particule qui signifie "aussi".

Elle souligne que l'action de l'achat concerne aussi le billet de retour.

Par exemple, si tu dis コーヒーも飲みたい (こーひーものみたい, kōhī mo nomitai) , cela signifie "Je voudrais aussi boire du café." 5. 買わなければなりません (かわなければなりません, kawanakereba narimasen) se traduit par "je dois acheter".

買う (かう, kau) signifie "acheter".

Pour une utilisation simple, tu pourrais dire 水を買います (みずをかいます, mizu o kaimasu) , ce qui signifie "J'achète de l'eau." Donc, en résumé, 帰りの切符も買わなければなりません veut dire que tu dois acheter un billet de retour.

C'est important lorsque tu prépares un voyage, car acheter un billet de retour est souvent nécessaire.

N'oublie pas d'utiliser ces phrases et vocabulaire lors de tes prochaines conversations en japonais !