Hujan lebat. Il pleut à verse.
Bien sûr ! Commençons par l'expression 'Hujan lebat.
Il pleut à verse.' 1. Hujan lebat - En Indonesian, cela signifie "il pleut beaucoup".
- Prononciation : [hoo-jan luh-baht] - Exemple : "Saat musim hujan, *hujan lebat* sering terjadi." (Pendant la saison des pluies, il pleut beaucoup souvent.) 2. Il pleut à verse - C'est la traduction française qui signifie également qu'il pleut très fort.
- Prononciation : [il plø a vɛʁs] - Exemple : "Aujourd'hui, *il pleut à verse*, donc il vaut mieux prendre un parapluie." (Aujourd'hui, il pleut à verse, donc il vaut mieux prendre un parapluie.) 3. Quand utiliser ces phrases - Vous pouvez dire *hujan lebat* ou *il pleut à verse* lorsque vous voulez décrire une situation où la pluie est très forte.
- Par exemple, "Di Jakarta, ketika *hujan lebat*, jalanan sering banjir." (À Jakarta, quand il pleut à verse, les routes sont souvent inondées.) 4. Variantes - En Indonesian, on peut dire aussi : "Hujan deras." Cela signifie "il pleut fort." - Prononciation : [hoo-jan deh-ras] - Exemple : "Setelah hujan deras, udara menjadi segar." (Après la pluie forte, l'air devient frais.) 5. Vocabulaire additionnel - *Hujan* signifie "pluie".
- *Lebat* signifie "fort" ou "beaucoup".
- *Deras* est synonyme de "fort".
À chaque fois que vous entendez ou utilisez ces expressions, souvenez-vous que cela décrit une météo très pluvieuse.
C’est une situation très courante dans de nombreux endroits tropicaux, alors pratiquez avec vos amis pour améliorer votre Indonesian !