It's better to be looked over than overlooked, melhor ser notado do que ignorado.
A expressão "It's better to be looked over than overlooked" significa que é melhor ser notado do que ser ignorado.
Vamos entender isso melhor.
Explicação em Português A frase sugere que ser percebido ou notado por outras pessoas é melhor do que ser esquecido ou ignorado.
Por exemplo, quando você faz algo interessante, é importante que as pessoas vejam e apreciem isso.
Aqui, "looked over" [lukd oh-ver] refere-se a ser considerado ou olhado, enquanto "overlooked" [oh-ver-luht] significa ser deixado de lado ou ignorado.
Example Imagine um aluno que faz um projeto incrível na escola.
Se o professor "looks over" [lukz oh-ver] o projeto e elogia o aluno, isso faz o aluno se sentir bem.
Mas se o professor "overlooks" [oh-ver-luhts] o projeto, o aluno pode ficar triste, porque ninguém notou seu esforço.
Em inglês For instance, in a job interview, it's important to show your skills.
If the interviewer "looks over" [lukz oh-ver] your resume and asks questions, you will feel valued.
But if they "overlook" [oh-ver-luht] your qualifications, you might not get the job, and that can be disappointing.
Conclusão Portanto, a mensagem é clara: ser notado é bom e pode abrir portas para novas oportunidades.
É por isso que "it's better to be looked over than overlooked" [its bet-er tu bi lukd oh-ver than oh-ver-luht].