会ったことを嬉しく思います。 ดีใจที่ได้พบคุณ
'会ったことを嬉しく思います' (あったことをうれしくおもいます, atta koto o ureshiku omoimasu) แปลว่า "ดีใจที่ได้พบคุณ" ในภาษาไทย โดยวลีนี้จะใช้เมื่อคุณอยากแสดงความรู้สึกดีใจที่ได้พบใครสักคน ซึ่งถือว่าเป็นการทักทายที่สุภาพและอบอุ่นในวัฒนธรรมญี่ปุ่น เมื่อคุณใช้ประโยคนี้ คุณสามารถแทรกบริบทได้ เช่น คุณสามารถพูดต่อไปว่า: 「あなたと会ったことを嬉しく思います。あなたのことをずっと知りたいです。」 (あなたとあったことをうれしくおもいます。あなたのことをずっとしりたいです。) (Anata to atta koto o ureshiku omoimasu.
Anata no koto o zutto shiritai desu.) "ดีใจที่ได้พบคุณค่ะ/ครับ ฉันอยากรู้จักคุณมากๆ" การใช้คำนี้ไม่เพียงแต่เป็นการแสดงความรู้สึก แต่ยังสามารถทำให้การสนทนาดำเนินไปอย่างราบรื่นและเป็นมิตร โดยคุณสามารถใช้มันเมื่อพบเพื่อนใหม่หรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการได้เช่นกัน โปรดจำไว้ว่าควรใช้เสียงที่เป็นมิตรและยิ้มในขณะที่พูดด้วย เพื่อสร้างบรรยากาศที่ดีและอบอุ่นมากยิ่งขึ้น นอกจากนี้ยังแสดงถึงความเคารพต่อผู้อื่น ซึ่งเป็นสิ่งที่สำคัญในวัฒนธรรมญี่ปุ่น