Das geht unter die Haut. มันเข้าไปอยู่ในจิตใจ.
"Das geht unter die Haut." (ดาส เกต อันเทอะ ดีย์ เฮาท) แปลว่า "มันเข้าถึงจิตใจอย่างลึกซึ้ง" ซึ่งหมายถึงเมื่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งมีผลกระทบต่ออารมณ์หรือความรู้สึกของเราอย่างมาก เช่น เมื่อคุณฟังเพลงที่มีความเศร้า โศกเศร้า มันทำให้คุณรู้สึกสะเทือนใจ หรือเมื่อดูภาพยนตร์ที่สร้างแรงบันดาลใจ คุณอาจรู้สึกอบอุ่นและมีแรงขับเคลื่อนในชีวิต ตัวอย่างในชีวิตประจำวันคือคุณอาจพบกับหนังสือที่ทำให้คุณคิดถึงประสบการณ์ในอดีต "Dieses Buch geht wirklich unter die Haut." (ดี้เซสบูค์ เกท วิร์คลิช อันเทอะ ดีย์ เฮาท) หมายถึง "หนังสือนี้เข้าถึงจิตใจจริงๆ" นอกจากนั้น คำว่า "Es geht ins Herz." (เอส เกท อินส์ เฮิร์ตซ์) หมายถึง "มันเข้าไปในหัวใจ" ซึ่งมีความหมายคล้ายกัน เช่น เมื่อคุณได้เห็นการกระทำที่ดี การช่วยเหลือผู้อื่น มันอาจทำให้คุณรู้สึกดีและเข้าใจถึงความสำคัญของมนุษยธรรม การเข้าใจวลีนี้ช่วยให้คุณเข้าใจถึงอารมณ์และความรู้สึกที่ลึกซึ้งในวรรณกรรมและศิลปะต่างๆ ได้มากขึ้น การสื่อสารด้วยคำเหล่านี้ช่วยให้การพูดหรือเขียนมีมิติและความหมายที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นค่ะ