2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Portuguese

Grão a grão, a galinha enche o papo. เมล็ดต่อเมล็ด ไก่ก็อิ่มท้อง

"Grão a grão, a galinha enche o papo" เป็นสำนวนโปรตุเกสที่แปลว่า "เมล็ดต่อเมล็ด ไก่ก็อิ่มท้อง" ซึ่งจะสื่อถึงความคิดที่ว่า ทุกอย่างจะเกิดขึ้นได้ทีละนิด ทีละน้อย หากเราทำอย่างต่อเนื่อง แต่ละความพยายามที่เราใส่ลงไปจะช่วยให้เราบรรลุเป้าหมายในที่สุด ในภาษาโปรตุเกส การออกเสียงของประโยคนี้คือ [gɾɐ̃w A gɨˈɲɐ ˈẽʃi u ˈpapu].

ตัวอย่างของการใช้สำนวนนี้คือ ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาใหม่ คุณอาจจะไม่เข้าใจทุกอย่างในครั้งแรก แต่ถ้าคุณเรียนทุกวัน วันละนิด คุณจะเก่งขึ้นในที่สุด นอกจากนี้ ยังสามารถใช้กับเรื่องการออมเงินได้เช่นกัน เช่น "Se eu economizar um pouco todo mês, posso comprar algo grande no final do ano." หมายถึง "ถ้าฉันประหยัดเงินน้อยหน่อยทุกเดือน ฉันก็สามารถซื้อของใหญ่ในตอนท้ายปีได้" ด้วยเหตุนี้ สำนวนนี้จึงสอนให้เราเห็นคุณค่าของการทำสิ่งเล็กๆ อย่างต่อเนื่องเพื่อไปสู่ความสำเร็จใหญ่ในอนาคต