Setelah makan, baru bisa bicara กินเสร็จแล้วค่อยคุย (Kin sèt léo khói khui)
"Setelah makan, baru bisa bicara" (เซเตลาห์ มากัน, บารู บิสา บิคารา) เป็นวลีที่หมายถึง "กินเสร็จแล้วค่อยคุย" ซึ่งแสดงถึงความสำคัญของการทำสิ่งต่าง ๆ ในลำดับที่เหมาะสม ในที่นี้คือการกินก่อนพูดคุย เพราะเมื่อเราหิวหรือกำลังทานอาหาร เราอาจจะไม่สามารถพูดคุยอย่างมีสมาธิได้ ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างการใช้วลีนี้เมื่อคุณกำลังอยู่กับเพื่อนในร้านอาหาร: เพื่อนคนหนึ่งอาจจะพูดว่า "Kenapa kamu diam saja?" (เคนาปา คามู เดียม ซาจา) แปลว่า "ทำไมเธอไม่พูดอะไร?" คุณก็อาจตอบว่า "Setelah makan, baru bisa bicara." (เซเตลาห์ มากัน, บารู บิสา บิคารา) แปลว่า "กินเสร็จแล้วค่อยคุย" การใช้วลีนี้ช่วยให้ทุกคนเข้าใจว่าตอนนี้เราต้องมีสมาธิกับการกินก่อนที่จะเริ่มการสนทนา การรักษาวัฒนธรรมในการทานร่วมกันและการพูดคุยไปพร้อมกันเป็นสิ่งสำคัญในสังคมของเรา ทำให้เกิดความเคารพและเข้าใจในเวลาเดียวกัน นอกจากนี้ คุณสามารถใช้วลีนี้เพื่อแสดงว่าคุณพร้อมที่จะคุยเมื่อทำสิ่งที่จำเป็นเสร็จแล้ว เช่น "Mungkin setelah kita selesai makan, kita bisa diskusi." (มูงกิน เซเตลาห์ คิตา เซลิซาย มากัน, คิตา บิสา ดิสกุสี) แปลว่า "อาจจะหลังจากที่เรากินเสร็จแล้ว เราสามารถพูดคุยกัน" วลีนี้จึงเป็นวิธีการที่ดีในการสื่อสารความคิดและความเคารพต่อเวลาและความรู้สึกของผู้อื่น!