急がば回れ Jika terburu-buru, lebih baik mengambil jalan yang lebih panjang
'急がば回れ' (いそがばまわれ, isogaba maware) adalah sebuah peribahasa Jepang yang berarti "Jika terburu-buru, lebih baik mengambil jalan yang lebih panjang." Peribahasa ini mengajarkan kita bahwa terkadang, jika kita terburu-buru dalam suatu hal, kita mungkin membuat kesalahan atau menghadapi masalah yang sebenarnya bisa dihindari dengan mengambil pendekatan yang lebih sabar atau hati-hati.
Contoh: 1. Saat kamu belajar untuk ujian, mungkin kamu merasa tertekan dan ingin segera menghafal semuanya.
Namun, '急がば回れ' mengingatkan kita bahwa lebih baik mempelajari materi dengan tuntas, meskipun itu mungkin memakan waktu lebih lama, daripada terburu-buru dan mendapatkan nilai yang buruk.
(勉強する時、急がば回れを思い出しましょう。) 2. Ketika sedang memasak, jika kamu ingin cepat menyelesaikan makanan, kamu mungkin melewatkan beberapa langkah.
Tapi dengan '急がば回れ', lebih baik mengikuti resep dengan teliti agar hasilnya lebih enak, meskipun harus lebih lama.
(料理を作る時も、急がば回れを適用しましょう。) Dengan kata lain, peribahasa ini mengajak kita untuk tidak terburu-buru dan untuk memahami bahwa ada kalanya lebih baik mengambil jalan yang sedikit lebih panjang untuk mencapai hasil yang lebih baik.
Sebagai pembelajar bahasa Japan, kita perlu bersabar dalam proses belajar karena hasilnya akan lebih memuaskan.
Menggunakan '急がば回れ' dalam pembelajaranmu dapat membantu mengingat bahwa kesabaran dan ketekunan sangat penting, bukan hanya dalam belajar bahasa Jepang tetapi juga dalam aspek lain dalam hidup.