2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

もう少し安くなりますか? Você pode fazer um desconto?

Claro! Vamos aprender a frase "もう少し安くなりますか?" que significa "Você pode fazer um desconto?" em português e japonês.

Estrutura da frase 1. もう少し (もうすこし - mou sukoshi) : Isso significa "um pouco mais".

A palavra "もう" (mou) significa "já" ou "mais", e "少し" (sukoshi) significa "um pouco".

2. 安く (やすく - yasuku) : Isso é o adjetivo "barato" na forma adverbial.

"安い" (yasui) significa "barato", e na forma adverbial "安く" (yasuku), é usado para modificar o verbo.

3. なりますか? (なりますか - narimasu ka) : Isso é uma pergunta.

"なります" (narimasu) significa "tornar-se" ou "ficar".

O "か" (ka) no final transforma a frase em uma pergunta.

Frase completa Assim, a frase completa "もう少し安くなりますか?" (mou sukoshi yasuku narimasu ka?) pode ser traduzida como "Você pode fazer um desconto?".

Exemplos de uso 1. Em uma loja : - Você: これ、もう少し安くなりますか? (Kore, mou sukoshi yasuku narimasu ka?) - Vendedor: はい、少し値引きできます。 (Hai, sukoshi nebiki dekimasu.) - Sim, posso fazer um pequeno desconto.

2. Comprando comida : - Você: このケーキ、もう少し安くなりますか? (Kono keeki, mou sukoshi yasuku narimasu ka?) - Vendedor: いいえ、その値段です。 (Iie, sono nedan desu.) - Não, é esse o preço.

Dicas - Quando você estiver em uma situação de compra, não hesite em usar "もう少し安くなりますか?" para tentar negociar o preço.

- Lembre-se de que a forma adverbial "安く" é importante porque modifica o verbo "なります".

Essas frases são muito úteis para iniciantes que querem interagir em lojas e lugares públicos no Japão.

Boa sorte nos seus estudos de japonês!