Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. (Camarão que dorme, a onda leva.)
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
Esta expressão é um provérbio em espanhol que significa que aqueles que não estão atentos, que não se esforçam, podem perder oportunidades ou enfrentar consequências negativas.
Pronúncia: /ka.
ma.'ɾon ke se 'dweɾ.
me, se lo 'je.
βa la ko.'ɾjen.
te/ No contexto, o 'camarón' (camarão) simboliza uma pessoa que pode ser levada pela correnteza da vida quando não está vigilante ou ativa.
Exemplos: 1. Em um trabalho: - Se você não presta atenção nas suas responsabilidades no trabalho, pode acabar sendo demitido.
Isso é como um *camarón que se duerme*.
- Pronúncia: /se βeɾ a peɾɾas oportu.
ni.
dades, *ke se lo 'je.
βa la ko.'ɾjen.
te*.
2. Nos estudos: - Estudantes que não estudam para os exames podem falhar.
Eles são como *camarones que se duermen* durante a aula.
- Pronúncia: /es.
tu.'djan.
tes ke no es.
tu.'ðan pa.
ɾa los eks.'a.
menes, *se lo 'je.
βa la ko.'ɾjen.
te*.
Reflexão: Este provérbio nos lembra que é importante estar alerta e ativo nas diversas áreas da vida, como trabalho, estudos e relacionamentos.
Se não nos esforçamos, corremos o risco de perder grande oportunidades.
Conclusão: "Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente" é um aviso valioso para manter-se sempre atento e proativo, seja em português ou em espanhol.
A vida não espera por aqueles que dormem! - Final em português: "A vida não espera por aqueles que dormem." - Pronúncia: /a 'βi.
ða no es.'peɾa poɾ a'ke.
les ke 'doɾ.
men/.