2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Korean

밥 잘 사주는 예쁜 누나 Kakak perempuan yang baik hati dan sering traktir makan.

'밥 잘 사주는 예쁜 누나' (bap jal sajuneun yeppeun nuna) adalah frasa yang bisa diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "Kakak perempuan yang baik hati dan sering traktir makan." Mari kita lihat lebih dalam mengenai frasa ini.

- 밥 잘 사주는 (bap jal sajuneun) : Frasa ini berarti "yang baik hati" atau "yang suka mentraktir makanan." - 밥 (bap) berarti "nasi" atau "makanan," yang merupakan salah satu makanan pokok di Korea.

- 잘 (jal) berarti "baik" atau "dengan baik." - 사주는 (sajuneun) berasal dari kata 사주다 (sajuda) yang berarti "mentraktir" atau "memberikan." - 예쁜 (yeppeun) : Ini berarti "cantik" dalam bahasa Korea.

Jadi, bersama dengan kata lainnya, frasa ini menggambarkan seorang kakak perempuan yang cantik.

- 누나 (nuna) : Kata ini digunakan oleh pria untuk menyebut kakak perempuan mereka.

Jadi, secara keseluruhan, frasa ini merujuk pada seorang perempuan yang lebih tua (kakak) yang memiliki sikap penyayang dan senang mentraktir.

Contoh Penggunaan: 1. 영수는 밥 잘 사주는 예쁜 누나를 좋아해요.

(Yeongsu-neun bap jal sajuneun yeppeun nuna-reul joahaeyo.) "Youngsu suka pada kakak perempuan yang baik hati dan sering traktir makan." 2. 우리 누나가 자주 맛있는 밥 사줘요.

(Uri nuna-ga jaju mas-issneun bap sajwoyo.) "Kakak perempuanku sering mentraktir makanan enak." Dengan pelafalan yang diperhatikan, kamu bisa menggunakan frasa ini untuk menggambarkan seseorang yang kamu kagumi.

Permainan kata-kata dalam frasa ini juga menciptakan kesan yang hangat dan dekat.