こちらは会議中ですので、 後ほどお掛け直しします。
Kalimat 'こちらは会議中ですので、後ほどお掛け直しします。' dalam Bahasa Indonesia berarti "Kami sedang dalam pertemuan, jadi silakan hubungi kembali nanti." Mari kita bahas bagian-bagian kalimat ini: 1. こちらは (kochira wa) - Ini berarti "kami" atau "sini." Dalam konteks ini, digunakan untuk menunjukkan posisi atau situasi saat ini.
Pelafalan: "ko-chi-ra wa." 2. 会議中ですので (kaigi chuu desu node) - Bagian ini berarti "sedang dalam pertemuan." - 会議 (kaigi) berarti "pertemuan" atau "rapat." Pelafalan: "kai-gi." - 中 (chuu) berarti "di dalam" atau "selama." Pelafalan: "chuu." - ですので (desu node) adalah bentuk sopan dari "karena" atau "jadi." Pelafalan: "desu no-de." 3. 後ほど (ato hodo) - Ini berarti "nanti" atau "kemudian." Pelafalan: "a-to ho-do." 4. お掛け直しします (okake naoshi shimasu) - Bagian ini berarti "silakan hubungi kembali." - お (o) adalah awalan yang sopan.
Pelafalan: "o." - 掛け直し (kake naoshi) berarti "hubungi kembali." Pelafalan: "ka-ke-na-o-shi." - します (shimasu) berarti "melakukan" dalam bentuk sopan.
Pelafalan: "shi-ma-su." Contoh penggunaan: - Jika kamu menerima telepon saat bekerja dan tidak bisa menjawabnya, kamu bisa berkata, "Minta maaf, こちらは会議中ですので、後ほどお掛け直しします。" Ini sama dengan memberi tahu penelepon bahwa kamu sedang sibuk dan bisa berbicara nanti.
Dalam situasi sehari-hari di Jepang, sangat penting untuk menggunakan ungkapan sopan seperti ini, terutama dalam konteks bisnis.
Menggunakan bahasa yang sopan menunjukkan rasa hormat kepada lawan bicara.