2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

心情好嗎? De bonne humeur ?

"心情好嗎?" (prononcé : sam1 cing4 hou2 maa1 ?) est une expression très courante en cantonais, utilisé pour demander à quelqu'un s'il est de bonne humeur.

Cela se traduit littéralement par "Est-ce que l'humeur va bien ?" Voici comment décomposer cette phrase : 1. 心情 (sam1 cing4) – cela signifie "humeur".

- Exemple : 如果你的心情好,咁你會笑得多 (jyu4 gwo2 nei5 dik1 sam1 cing4 hou2, gam3 nei5 wui5 siu3 dak1 do1) - "Si ton humeur est bonne, alors tu vas sourire davantage." 2. 好 (hou2) – cela signifie "bon" ou "bien".

- Exemple : 我今日心情好 (ngo5 gam1 jat6 sam1 cing4 hou2) - "Aujourd'hui, je suis de bonne humeur." 3. 嗎 (maa1) – c'est une particule interrogative qui est utilisée à la fin d'une phrase pour indiquer une question.

- Exemple : 你唔舒服嗎?(nei5 m4 syu1 fuk6 maa1?) - "Est-ce que tu ne te sens pas bien ?" Quand quelqu'un te demande "心情好嗎?", tu peux répondre de plusieurs manières : - 好 (hou2) – "Bien" si tu es de bonne humeur.

- Exemple : 我好!(ngo5 hou2!) - "Je vais bien !" - 唔好 (m4 hou2) – "Pas bien" si tu ne te sens pas bien.

- Exemple : 我唔好 (ngo5 m4 hou2) - "Je ne vais pas bien." En résumé, "心情好嗎?" est une question simple mais très significative pour évaluer le bien-être émotionnel de quelqu'un.

C’est une manière amicale de s’enquérir de l'état d'esprit des autres.

Riches en émotions, les réponses à cette question peuvent renforcer les liens entre amis ou collègues.