2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | German

Es ist nichts Ernstes. Não é nada sério.

Claro! Vamos falar sobre a expressão "Es ist nichts Ernstes" que significa "Não é nada sério" em português.

Essa expressão pode ser usada em várias situações, como quando alguém está preocupado com algo que não é tão importante.

Explicação e Exemplos em Português e Alemão 1. A expressão : - Em Alemão : *Es ist nichts Ernstes.

* (Pronúncia: [es ist niçts ˈɛʁnstəs]) - Em Português : "Não é nada sério." 2. Uso em uma situação : - Alemão : *Mach dir keine Sorgen! Es ist nichts Ernstes!* - Pronúncia : [maχ diʁ ˈkaɪnə ˈzoʁɡn̩! es ist niçts ˈɛʁnstəs!] - Português : "Não se preocupe! Não é nada sério!" 3. Contexto de conversa : - Alemão : *Hast du gehört, dass ich gefallen bin? Es ist nichts Ernstes, ich habe mich nur ein bisschen wehgetan.

* - Pronúncia : [hast du ɡeˈhœʁt, daß iç ɡəˈfalən bɪn? es ist niçts ˈɛʁnstəs, iç ˈhaːbə mɪç nuːr ʊn ˈbɪsʃən veːˈɡeːtan.] - Português : "Você ouviu que eu cai? Não é nada sério, eu só machuquei um pouco." 4. Reassurance (tranquilizando alguém) : - Alemão : *Dein Test ist nicht so schlimm.

Es ist nichts Ernstes!* - Pronúncia : [daɪn tɛst ɪst nɪçt zoː ʃlɪm.

es ist niçts ˈɛʁnstəs!] - Português : "Seu teste não é tão ruim.

Não é nada sério!" 5. Uso informal : - Alemão : *Ich habe nur ein wenig Kopfweh, aber es ist nichts Ernstes.

* - Pronúncia : [iç ˈhaːbə nuːr aɪ̯n ˈveːnɪç ˈkɔpfveː, ˈaːbɐ es ist niçts ˈɛʁnstəs.] - Português : "Só estou com um pouco de dor de cabeça, mas não é nada sério." Resumo A expressão *Es ist nichts Ernstes* é muito útil em conversas cotidianas quando queremos tranquilizar alguém.

Lembre-se da pronúncia, e tente usar em contextos onde você possa reafirmar que algo não é preocupante.

É uma ótima forma de praticar seu alemão e melhorar suas habilidades de comunicação!