ออกไป sair
A palavra 'ออกไป' (òk bpai) significa "sair" em Thai.
É uma expressão comum e muito útil para quem está aprendendo o idioma, pois pode ser usada em diversas situações.
Exemplos de Uso 1. Eu quero sair.
- Thai: ฉันอยากออกไป (chǎn yàak òk bpai) - Pronúncia: chan yaak ok bpai 2. Você vai sair agora? - Thai: คุณจะออกไปตอนนี้ไหม? (khun jà òk bpai tawn níi mái?) - Pronúncia: kun ja ok bpai ton nii mai? 3. Ele saiu de casa.
- Thai: เขาออกจากบ้าน (khǎo òk jàak bâan) - Pronúncia: khao ok jaak baan 4. Nós vamos sair para comer.
- Thai: พวกเราจะออกไปทานข้าว (phûak rao jà òk bpai thaan khâo) - Pronúncia: puak rao ja ok bpai tan khao 5. Ela não quer sair hoje.
- Thai: เธอไม่อยากออกไปวันนี้ (thoe mâi yàak òk bpai wan níi) - Pronúncia: thoe mai yaak ok bpai wan nii Frases Adicionais - Saia daqui! - Thai: ออกไปจากตรงนี้! (òk bpai jàak trong níi!) - Pronúncia: ok bpai jaak trong nii! - Vamos sair juntos.
- Thai: ไปออกไปด้วยกันเถอะ (bpai òk bpai dûay kan thè) - Pronúncia: bpai ok bpai duay kan the Dicas - A palavra 'ออก' (òk) significa "sair" e 'ไป' (bpai) pode ser traduzido como "ir".
Juntas, elas criam um sentido de movimento para fora.
- Utilize 'ออกไป' em contextos diários, como quando você quer dizer que está saindo para um lugar específico.
Lembre-se de praticar a pronúncia e usar as frases no seu dia a dia para melhorar o seu Thai!