2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | English

I can’t make it to our appointment. Eu não posso ir ao nosso compromisso.

Claro! Vamos falar sobre a frase "I can’t make it to our appointment." e sua tradução para o português "Eu não posso ir ao nosso compromisso." Explicação em português e inglês: 1. I can’t make it (ai kênt meik it) - Esta parte significa "Eu não posso" ou "Eu não consigo".

O "can't" (kænt) é uma forma contraída de "cannot", que significa a mesma coisa.

- Exemplo: - "I can’t make it to the party." (Eu não posso ir à festa.) 2. to our appointment (tu aúr épóintment) - "to" (tu) é a preposição que significa "a" ou "para".

- "our" (aúr) significa "nosso" ou "nossa".

- "appointment" (épóintment) significa "compromisso" ou "marcação".

- Exemplo: - "I have an appointment at the doctor." (Eu tenho um compromisso com o médico.) Frase completa: "I can’t make it to our appointment." (Ai kênt meik it tu aúr épóintment.) - Significa "Eu não posso ir ao nosso compromisso." Usos e contextos: - Você pode usar essa frase quando está impossibilitado de comparecer a algo que foi previamente agendado.

- Exemplo: Se você ficou doente, pode dizer: - "I can’t make it to our appointment because I’m sick." (Eu não posso ir ao nosso compromisso porque estou doente.) Outras formas de dizer: - "I cannot attend the meeting." (Ai cânnot aténd the míting.) - "Eu não posso comparecer à reunião." - "I will not be able to go." (Ai wil not bi éibol tu gou.) - "Eu não poderei ir." Lembre-se, essas frases são úteis quando você precisa avisar alguém que não poderá estar presente em um lugar que foi combinado.