2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

三度目の正直 La troisième fois est la bonne.

L'expression '三度目の正直' (さんどめのしょうじき, sandome no shōjiki) signifie littéralement 'la troisième fois est la bonne'.

En français, cela transmet l'idée que parfois, après plusieurs échecs, on finit par réussir.

Par exemple, imaginons qu'un étudiant essaie de passer un examen.

Au début, il échoue deux fois.

On pourrait dire : "Ne t'inquiète pas, 三度目の正直だよ !" (さんどめのしょうじきだよ, sandome no shōjiki da yo) qui signifie "Ne t'inquiète pas, la troisième fois sera la bonne !" On utilise cette expression pour encourager quelqu'un qui a fait face à des difficultés.

Ça montre que la persévérance est importante.

Par exemple, si quelqu'un essaie de cuisiner un plat japonais et échoue deux fois, on peut lui dire : "Courage, 三度目の正直だから、頑張って!" (さんどめのしょうじきだから、がんばって!, sandome no shōjiki dakara, ganbatte!) qui se traduit par "Courage, la troisième fois sera la bonne, fais de ton mieux !" En résumé, '三度目の正直' nous rappelle que l'échec n'est pas définitif.

Il peut être surmonté avec de la détermination et des essais répétés.