Tôi muốn gửi hàng nhanh nhất có thể. ผมต้องการส่งของโดยเร็วที่สุดครับ
เรื่องการส่งของในภาษาไทยและภาษาเวียดนามสามารถเข้าใจได้ง่าย ๆ ค่ะ โดยเฉพาะถ้าคุณต้องการที่จะส่งของอย่างเร็วที่สุด ใช้ประโยคว่า "Tôi muốn gửi hàng nhanh nhất có thể." (ตรงกับ "ผมต้องการส่งของโดยเร็วที่สุดครับ" ในภาษาไทย) คำแปลและการออกเสียง: - Tôi muốn (ตอย มวน) - "ฉันต้องการ" - gửi hàng (กือรี่ ฮัง) - "ส่งของ" - nhanh nhất (ญาน นัต) - "เร็วที่สุด" - có thể (คอ เท) - "สามารถ" ตัวอย่าง: 1. ถ้าคุณที่ร้านค้าในเวียดนาม อยากจะส่งของให้ลูกค้า คุณอาจจะบอกว่า: - "Xin chào, tôi muốn gửi hàng nhanh nhất có thể." (ซิน จ่าว, ตอย มวน กือรี่ ฮัง ญาน นัต คอ เท) - แปลว่า: "สวัสดีค่ะ, ฉันต้องการส่งของโดยเร็วที่สุดครับ/ค่ะ" 2. หากคุณต้องการยืนยันการส่งของ คุณอาจจะใช้ประโยคนี้: - "Tôi muốn gửi hàng này ngay bây giờ." (ตอย มวน กือรี่ ฮัง นาอี งาย เบย เซอ) - แปลว่า: "ฉันต้องการส่งของนี้ทันทีค่ะ/ครับ" ในระดับ beginner การใช้ประโยคง่าย ๆ เหล่านี้จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารเกี่ยวกับการส่งของได้ดียิ่งขึ้นค่ะ