What do you think about this idea? Que penses-tu de cette idée ?
D'accord! "What do you think about this idea?" se traduit en français par "Que penses-tu de cette idée ?" [keh pɑ̃s ty də sɛt i.
de?].
Voici une explication étape par étape.
1. What do you think [wɒt du jʊ θɪŋk]: - En français, cela signifie "Que penses-tu" [keh pɑ̃s ty].
- Prononciation : "What" se prononce comme "Ouate".
2. about this idea [əˈbaʊt ðɪs aɪˈdɪə]: - En français, cela signifie "de cette idée" [də sɛt i.
de].
- Prononciation : "Idea" se prononce comme "i-dée".
Exemple de conversation : - In English : "What do you think about this idea?" - En français : "Que penses-tu de cette idée ?" - Réponse possible : "I think it's great!" [aɪ θɪŋk ɪts ɡreɪt] / "Je pense que c'est génial !" [ʒə pɑ̃s kə sɛ ʒe.
njal].
Utilisation : - Cette phrase est utilisée quand vous voulez connaître l'opinion de quelqu'un sur une proposition.
- En gros, c'est une question pour demander des réflexions.
Autre exemple : - In English : "What do you think about going to the cinema?" - En français : "Que penses-tu d'aller au cinéma ?" - Réponse : "I think it sounds fun!" [aɪ θɪŋk ɪt saʊndz fʌn] / "Je pense que ça a l'air amusant !" [ʒə pɑ̃s kə sa a lɛʁ a.
my.
zɑ̃].
Conclusion : - Phrase-clé : "What do you think about this idea?" [wɒt du jʊ θɪŋk əˈbaʊt ðɪs aɪˈdɪə].
- Cela vous aide à poser des questions et à engager la conversation.
Voilà, j'espère que cela vous aide!