2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ไปพบกัน Encontrar-se

Claro! Vamos aprender sobre a expressão "ไปพบกัน" (pai phob kan), que significa "encontrar-se" em Thai.

1. O que significa 'ไปพบกัน'? Em Thai, a expressão "ไปพบกัน" (pai phob kan) é usada para indicar que você irá encontrar alguém.

- ไป (pai) significa "ir".

- พบ (phob) significa "encontrar".

- กัน (kan) é usado para indicar a ação compartilhada entre duas ou mais pessoas.

2. Como usar 'ไปพบกัน' em frases Vamos ver algumas frases simples que utilizam "ไปพบกัน".

Exemplo 1 - Thai: เราจะไปพบกันวันเสาร์นี้ - Pronúncia: Rao ja pai phob kan wan sao nee - Português: Nós vamos nos encontrar neste sábado.

Exemplo 2 - Thai: คุณต้องไปพบกันกับเพื่อนของคุณ - Pronúncia: Khun tong pai phob kan kap phuen khong khun - Português: Você precisa se encontrar com seu amigo.

Exemplo 3 - Thai: ฉันอยากไปพบกันกับครอบครัว - Pronúncia: Chan yak pai phob kan kap khrop khrua - Português: Eu quero me encontrar com a família.

3. Perguntas e respostas Você também pode usar "ไปพบกัน" em perguntas.

Pergunta - Thai: เราจะไปพบกันเมื่อไหร่? - Pronúncia: Rao ja pai phob kan meu rai? - Português: Quando vamos nos encontrar? Resposta - Thai: เราจะไปพบกันในสัปดาห์หน้า - Pronúncia: Rao ja pai phob kan nai sapda nah - Português: Nós vamos nos encontrar na próxima semana.

4. Dicas de uso - Contexto: Use "ไปพบกัน" quando estiver falando sobre planos de encontrar alguém.

- Conversação informal: No dia a dia, você pode dizer "ไปพบกัน" para amigos e familiares de forma descontraída.

Conclusão Agora você já sabe que "ไปพบกัน" (pai phob kan) é a expressão usada para "encontrar-se" em Thai.

Pratique usar em diferentes frases para se familiarizar com a pronúncia e o significado.

Boa sorte no seu aprendizado!