คุณสนิทกับญาติของคุณไหม? ใช่ เราเข้ากันได้ดี
Kalimat 'คุณสนิทกับญาติของคุณไหม? ใช่ เราเข้ากันได้ดี' berarti "Apakah kamu dekat dengan kerabatmu? Ya, kami cocok." Penjelasan: 1. คุณสนิทกับญาติของคุณไหม? (Khun sanit kap yati khong khun mai?) - *คุณ (khun)* berarti "kamu".
- *สนิท (saniyit)* berarti "dekat" atau "akrab".
- *กับ (kap)* berarti "dengan".
- *ญาติ (yati)* berarti "kerabat" atau "sanak saudara".
- *ของ (khong)* berarti "milik".
- *คุณ (khun)* diulang di sini untuk menunjukkan "kamu".
- *ไหม (mai)?* adalah kata tanya yang berarti "tidak?" Contoh: Kamu bisa menggunakan kalimat ini ketika ingin tahu seberapa dekat temanmu dengan keluarganya.
2. ใช่ เราเข้ากันได้ดี (Chai, rao khao kan dai dee) - *ใช่ (chai)* berarti "ya".
- *เรา (rao)* berarti "kami" atau "kita".
- *เข้ากันได้ดี (khao kan dai dee)* berarti "cocok" atau "bisa akur".
Contoh: Jika kamu mendengar seseorang mendapat pertanyaan serupa, maka jawabannya bisa "ใช่ เราเข้ากันได้ดี" untuk menunjukkan bahwa kalian cocok atau akur.
Pelafalan: 1. คุณสนิทกับญาติของคุณไหม? (Khun sanit kap yati khong khun mai?) 2. ใช่ เราเข้ากันได้ดี (Chai, rao khao kan dai dee) Dengan mengenal frasa-frasa ini, kamu bisa dengan mudah bertanya dan menjawab tentang hubungan keluarga dalam bahasa Thai.