2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

저는 이 회사의 가치와 미션에 공감하기 때문에 지원했습니다. J'ai postulé parce que je partage les valeurs et la mission de l'entreprise.

D'accord ! Analysons la phrase "저는 이 회사의 가치와 미션에 공감하기 때문에 지원했습니다." qui se traduit par "J'ai postulé parce que je partage les valeurs et la mission de l'entreprise." 1. 저는 (jeoneun) : Cela signifie "je" en coréen.

C'est la forme polie.

En français, on commence souvent par "je".

2. 이 (i) : Signifie "ce" ou "cette".

C’est un déterminant pour parler d’un nom.

Par exemple, "이 책" (i chaek) signifie "ce livre".

3. 회사 (hoesa) : Cela signifie "entreprise".

Par exemple, "나는 큰 회사에서 일해요." (naneun keun hoesaseo ilhaeyo) signifie "Je travaille dans une grande entreprise." 4. 의 (ui) : C'est une particule qui indique la possession, un peu comme "de" en français.

Donc, "이 회사의 가치" (i hoesaui gachi) signifie "les valeurs de cette entreprise".

5. 가치 (gachi) : Cela veut dire "valeurs".

Par exemple, "가치가 중요하다." (gachiga jungyohada) se traduit par "Les valeurs sont importantes." 6. 와 (wa) : Cela signifie "et".

Par exemple, "사과와 바나나" (sagwa wa banana) signifie "la pomme et la banane".

7. 미션 (missyeon) : C'est une translittération anglaise qui signifie "mission".

On peut dire "이 회사의 미션" (i hoesaui missyeon) pour "la mission de cette entreprise".

8. 에 (e) : C'est une particule qui indique lieu ou destination, équivalente à "à" en français.

Par exemple, "학교에 가요." (hakgyoe gayo) signifie "Je vais à l'école." 9. 공감하다 (gonggam hada) : Cela signifie "partager" ou "comprendre".

Par exemple, "나는 그 말에 공감해요." (naneun geu mare gonggamhaeyo) veut dire "Je partage cette opinion." 10. 때문에 (ttaemune) : Cela signifie "parce que".

En français, on l’utilise pour expliquer la cause.

Par exemple, "비가 오기 때문에 집에 있어요." (biga ogi ttaemune jibe isseoyo) veut dire "Je reste chez moi parce qu'il pleut." 11. 지원하다 (jiwonhada) : Cela signifie "postuler".

Par exemple, "나는 그 일자리에 지원했어요." (naneun geu iljarie jiwonhaesseoyo) veut dire "J'ai postulé pour ce poste." 12. 습니다 (seumnida) : C'est une terminaison polie pour les verbes.

Par exemple, "안녕하세요." (annyeonghaseyo) signifie "Bonjour." En résumé, la phrase complète "저는 이 회사의 가치와 미션에 공감하기 때문에 지원했습니다." indique que l'on a fait une demande d'emploi car on adhère aux valeurs et à la mission de l'entreprise.

C'est important de partager ces valeurs pour montrer son engagement.

Cette structure est courante pour exprimer des raisons en coréen, comme en français.

Exemple : Si vous voulez postuler à une entreprise qui se concentre sur la durabilité, vous pourriez dire " 나는 지속 가능성에 대한 가치가 중요하다고 생각하기 때문에 이 회사에 지원했어요.

" (naneun jisok ganeungseong-e daehan gachiga jungyohadago saenggakhagi ttaemune i hoesae jiwonhaesseoyo) - "J'ai postulé à cette entreprise parce que je pense que les valeurs de durabilité sont importantes."