Refresca por la tarde. Il fait frais en soirée.
D'accord! Commençons par expliquer "Refresca por la tarde.
Il fait frais en soirée." 1. Refresca por la tarde - Cela signifie "Il fait frais l'après-midi".
- En espagnol, "refresca" (réprononciation: ref-RES-ka ) vient du verbe "refrescar" qui signifie "rafraîchir".
- "por la tarde" (réprononciation: por la TAR-de ) se traduit par "l'après-midi".
Exemple : - En été, en Espagne, refresca por la tarde .
- En français, on peut dire: "Il fait souvent frais en été l'après-midi." 2. Il fait frais en soirée - Cela signifie "Hace fresco por la noche" en espagnol.
- "Il fait frais" (réprononciation: il fè frè ) signifie que les températures sont agréables, mais pas chaudes.
- "en soirée" (réprononciation: an swah-RÉ ) se traduit par "por la noche" (réprononciation: por la NO-che ).
Exemple : - Le soir, à Paris, il fait frais et c’est agréable de sortir.
- En espagnol, vous pourriez dire: "Por la noche hace fresco y es agradable salir." 3. Résumé - En somme, "Refresca por la tarde" et "il fait frais en soirée" parlent des températures agréables, que ce soit l'après-midi ou le soir.
- Ces expressions sont utiles pour discuter de la météo, par exemple.
Pratique : - Pour pratiquer, essayez de créer vos propres phrases! Par exemple: "Hoy, por la tarde, refresca" (Aujourd'hui, l'après-midi, il fait frais).
- Ou, "En la noche, hace frío" (La nuit, il fait froid), pour décrire une atmosphère différente.
Voilà une explication simple en mélangeant le français et l'espagnol!