このまま行くと、 にたどり着けますか? (Kono mama iku to, __ ni tadoritsukemasu ka?)
A frase "このまま行くと、にたどり着けますか?" (Kono mama iku to, ni tadoritsukemasu ka?) pode ser traduzida como "Se eu continuar assim, eu chego a ___?" em português.
Aqui, a estrutura da frase é usada para perguntar se é possível chegar a um determinado lugar, dependendo da rota que se está seguindo.
Explicação: 1. このまま (kono mama) - "desse jeito", "continuando assim".
Esta expressão é utilizada para indicar que você deseja seguir o mesmo caminho ou maneira de fazer algo.
- Exemplo: このまま続ければ、もっと上手になります。(Kono mama tsuzukereba, motto jouzu ni narimasu.) - "Se eu continuar assim, vou melhorar mais." 2. 行く (iku) - "ir".
Este é o verbo "ir" no presente.
- Exemplo: 私は学校に行きます。(Watashi wa gakkou ni ikimasu.) - "Eu vou para a escola." 3. と (to) - partícula que pode ser traduzida como "se".
É usada para fazer suposições.
- Exemplo: 雨が降ると、外に出ません。(Ame ga furu to, soto ni demasen.) - "Se chover, eu não saio." 4. に (ni) - partícula que indica o destino ou lugar.
- Exemplo: 東京に行きたいです。(Toukyou ni ikitai desu.) - "Eu quero ir para Tóquio." 5. たどり着けますか (tadoritsukemasu ka) - "posso chegar?".
Tadoritsukeru é o verbo "chegar a um lugar", e a forma ます (masu) torna a frase mais polida.
O "ka" no final indica que é uma pergunta.
- Exemplo: この道を行けば、ここにたどり着けますか?(Kono michi o ikeba, koko ni tadoritsukemasu ka?) - "Se eu seguir por este caminho, posso chegar aqui?" Resumindo: A frase completa "このまま行くと、にたどり着けますか?" (Kono mama iku to, ni tadoritsukemasu ka?) pode ser usada quando você está em um local e deseja saber se continuar dessa forma vai levá-lo a um destino específico.
Exemplo prático: Se você estiver perguntando se, ao continuar reto, você vai chegar a uma estação de trem: - "このまま行くと、駅にたどり着けますか?" (Kono mama iku to, eki ni tadoritsukemasu ka?) - "Se eu continuar assim, eu chego à estação?" Assim, esta expressão é muito útil para quem está aprendendo japonês e deseja se orientar em um novo ambiente!