2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Jangan terlalu pedas. Não muito apimentado.

Claro! Vamos falar sobre a expressão "Jangan terlalu pedas" que significa "Não muito apimentado" em português.

É uma frase útil quando você está pedindo comida, especialmente em países onde a comida pode ser bastante picante, como na Indonésia.

Explicação 1. Estrutura da frase - "Jangan" (pronúncia: jan-gan ) significa "não".

É uma negação.

- "terlalu" (pronúncia: ter-la-lu ) significa "muito" ou "excessivamente".

- "pedas" (pronúncia: pe-das ) significa "apimentado".

Então, quando você junta tudo, a frase "Jangan terlalu pedas" indica que você prefere a comida com menos pimenta.

Exemplos de Uso 2. Exemplo 1: Se você está em um restaurante e quer pedir uma sopa, você pode dizer: - "Bisa tolong buatkan saya sup? Jangan terlalu pedas." (Pronúncia: bi-sa to-long buat-kan sa-ya sup? jan-gan ter-la-lu pe-das.

) Em português: "Você pode fazer uma sopa para mim? Não muito apimentada." 3. Exemplo 2: Se você está conversando com amigos sobre comida: - "Saya suka sambal, tapi jangan terlalu pedas." (Pronúncia: sa-ya su-ka sam-bal, ta-pi jan-gan ter-la-lu pe-das.

) Em português: "Eu gosto de molho apimentado, mas não muito apimentado." Dicas Adicionais 4. Sinônimo: Outra forma de dizer a mesma coisa pode ser "Tolong jangan pedas" (pronúncia: to-long jan-gan pe-das ) que significa "Por favor, não apimentado." 5. Compreendendo a cultura: Na Indonésia, muitos pratos são conhecidos por serem apimentados.

Portanto, usar "Jangan terlalu pedas" é uma maneira prática de garantir que sua refeição seja mais agradável para você.

Usando essas frases, você pode se comunicar de forma simples e eficaz.

Boa sorte em sua aprendizado do indonésio!