2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

바람이 불 때 나무는 흔들린다. Les arbres tremblent quand le vent souffle.

D'accord, analysons la phrase '바람이 불 때 나무는 흔들린다' qui signifie 'Les arbres tremblent quand le vent souffle'.

1. 바람이 (barami) : Cela signifie 'le vent'.

- Prononciation : [ba-ra-mi] - Exemple: 바람이 강하다 (barami ganghada) - 'Le vent est fort.' 2. 불 때 (bul ttae) : Cela signifie 'quand il souffle'.

- Prononciation : [bul ttae] - Exemple: 비가 올 때 (biga ol ttae) - 'Quand il pleut.' 3. 나무는 (namuneun) : Cela veut dire 'les arbres'.

- Prononciation : [na-mu-neun] - Exemple: 나무가 크다 (namuga keuda) - 'L’arbre est grand.' 4. 흔들린다 (heundeullinda) : Cela signifie 'tremblent' ou 'vibrent'.

- Prononciation : [heu-neul-lin-da] - Exemple: 기계가 흔들린다 (gigeoga heundeullinda) - 'La machine tremble.' En combinant ces éléments, la phrase explique comment les arbres réagissent au vent.

Quand le vent souffle (바람이 불 때, barami bul ttae), les arbres (나무는, namuneun) commencent à trembler (흔들린다, heundeullinda).

En résumé: - Structure : Sujet + condition + action.

- Sujets similaires : - 공원에서 나무는 흔들린다 (gongwoneseo namuneun heundeullinda) - 'Dans le parc, les arbres tremblent.' Comprendre cette phrase vous aide à voir comment le coréen construit des phrases.

N'oubliez pas de pratiquer la prononciation pour mieux vous familiariser avec le son!