2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

อย่าลืม N'oublie pas

L'expression "อย่าลืม" (prononcé "yàa luuem") signifie "N'oublie pas" en français.

C'est une manière de rappeler quelque chose d'important à quelqu'un.

Structure de la phrase - "อย่า" (yàa) signifie "ne pas" ou "n'oublie pas".

- "ลืม" (luuem) signifie "oublier".

Utilisation de "อย่าลืม" On peut utiliser "อย่าลืม" dans différents contextes.

Par exemple : 1. Pour rappeler un rendez-vous : - Thai: "อย่าลืมนัดหมอ!" - Prononciation: "yàa luuem nát mŏr!" - French: "N'oublie pas le rendez-vous chez le médecin !" 2. Pour une tâche à accomplir : - Thai: "อย่าลืมไปซื้อของ!" - Prononciation: "yàa luuem bpai súue khǎng!" - French: "N'oublie pas d'acheter des provisions !" 3. Pour un rendez-vous social : - Thai: "อย่าลืมงานเลี้ยง!" - Prononciation: "yàa luuem ngaan líiang!" - French: "N'oublie pas la fête !" Autres exemples - Thai: "อย่าลืมโทรหาฉันเมื่อถึงบ้าน!" - Prononciation: "yàa luuem thoo hăa chăn m̄euà thụng bâan!" - French: "N'oublie pas de m'appeler quand tu es chez toi !" Utiliser "อย่าลืม" vous permet de communiquer des rappels de manière claire et polie.

C'est une expression très utile dans la vie quotidienne en thaïlandais.

En résumé, chaque fois que vous souhaitez rappeler quelque chose à quelqu'un, pensez à dire "อย่าลืม" avant le sujet ou l'objet du rappel.