2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Korean

이 기차는 리스본행인가요? Este trem vai para Lisboa?

Claro! Vamos falar sobre a frase "이 기차는 리스본행인가요?" (i gichaneun Lisboneunghaingayo?), que significa "Este trem vai para Lisboa?".

Primeiro, vamos analisar a estrutura da frase em coreano: 1. 이 기차는 (i gichaneun) - Este trem - 이 (i) significa "este" e 기차 (gicha) significa "trem".

O sufixo 는 (neun) é usado para indicar o tópico da frase.

- Pronúncia: [i gi-cha-neun] 2. 리스본행 (Lisboneunghaeng) - vai para Lisboa - 리스본 (Lisbon) é "Lisboa" e 행 (haeng) vem do verbo “ir” ou "direção".

Portanto, 리스본행 significa "em direção a Lisboa".

- Pronúncia: [ri-seu-bon-haeng] 3. 인가요? (ingayo?) - é? (forma de pergunta) - Este é um final de frase usado para perguntar.

Indica que você está buscando uma confirmação.

- Pronúncia: [in-ga-yo] Unindo tudo, temos: "이 기차는 리스본행인가요?" que se pronuncia como [i gi-cha-neun ri-seu-bon-haeng-in-ga-yo?].

Exemplos de uso: 1. Para perguntas similares: - "이 기차는 서울행인가요?" (i gichaneun Seoulhaeng-ingayo?) - Este trem vai para Seul? - Pronúncia: [i gi-cha-neun seo-ul-haeng in-ga-yo?] 2. Dizer que não vai para Lisboa: - "아니요, 이 기차는 리스본행이 아니에요." (aniyo, i gichaneun Lisboneunghai anieyo.) - Não, este trem não vai para Lisboa.

- Pronúncia: [a-ni-yo, i gi-cha-neun ri-seu-bon-haeng-i a-ni-e-yo.] 3. Confirmar que o trem vai para Lisboa: - "네, 이 기차는 리스본행이에요." (ne, i gichaneun Lisboneunghai-ieyo.) - Sim, este trem vai para Lisboa.

- Pronúncia: [ne, i gi-cha-neun ri-seu-bon-haeng-i-e-yo.] Dicas: - Quando você precisar perguntar se algo vai para um lugar, você pode usar essa estrutura de "이 기차는 [destino]행인가요?".

- Estou aqui para ajudar você a entender como utilizar perguntas em coreano.

Assim, usando essas partes essenciais, você poderá fazer perguntas sobre a direção dos trens e outros transportes em coreano!