Anakku bersekolah di sini. ลูกของฉันเรียนอยู่ที่นี่.
Anakku bersekolah di sini.
(อานุคู เบอเซโกห์ ฮิ แต่แปลว่า “ลูกของฉันเรียนอยู่ที่นี่”) เป็นประโยคที่เราใช้พูดถึงสถานที่ที่ลูกของเราเรียนอยู่ ในภาษาอินโดนีเซีย คำว่า “anakku” (อานุคู) หมายถึง “ลูกของฉัน” และ “bersekolah” (เบอเซโกห์) หมายถึง “เรียน” หรือ “ไปโรงเรียน” ตัวอย่างการใช้: 1. Jika ada teman bertanya, "Di mana anakmu sekolah?" (จิกา อาดา เตอมัน เบอถาม, "ดี มานา อานาคมู เซโกห์?") แปลว่า “ลูกของคุณเรียนอยู่ที่ไหน?” คุณสามารถตอบว่า “Anakku bersekolah di sini.
” (อานุคู เบอเซโกห์ ฮิ) 2. Jika Anda ingin bercerita kepada orang lain, Anda bisa mengatakan, "Anakku bersekolah di sini sejak tahun lalu." (อานุคู เบอเซโกห์ ฮิ เซนจัค ตาอัน ลาอู) แปลว่า “ลูกของฉันเรียนอยู่ที่นี่ตั้งแต่ปีที่แล้ว” การใช้ประโยคนี้จะทำให้คุณสามารถพูดคุยเกี่ยวกับการศึกษาและสถานศึกษาได้อย่างง่ายดายค่ะ!