2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

この社員の評価はどうでしたか? Como foi a avaliação deste funcionário?

Claro! Vamos explorar a frase 「この社員の評価はどうでしたか?」 (kono shain no hyouka wa dou deshita ka?) que significa "Como foi a avaliação deste funcionário?".

Estrutura da frase - この (kono) - "este/esta": usado para indicar algo próximo ao falante.

- 社員 (shain) - "funcionário": refere-se a um empregado ou trabalhador em uma empresa.

- の (no) - partícula possessiva: usada para indicar que algo pertence a algo ou alguém.

- 評価 (hyouka) - "avaliação": refere-se à avaliação ou apreciação de desempenho.

- は (wa) - partícula de tópico: usada para marcar o que está sendo discutido.

- どうでしたか (dou deshita ka) - "como foi?": forma de perguntar sobre o estado ou a condição de algo no passado.

Exemplos práticos 1. Perguntando na empresa: - Japanese: この社員の評価はどうでしたか? (kono shain no hyouka wa dou deshita ka?) - Portuguese: Você pode perguntar isso ao seu chefe para saber sobre um funcionário específico.

2. Respondendo sobre a avaliação: - Japanese: 彼の評価はとても良かったです。 (Kare no hyouka wa totemo yokatta desu.) - Portuguese: "A avaliação dele foi muito boa." 3. Indagando sobre pontos a melhorar: - Japanese: この社員の評価はどうでしたか?悪いところはありましたか? (kono shain no hyouka wa dou deshita ka? Warui tokoro wa arimashita ka?) - Portuguese: "Como foi a avaliação deste funcionário? Havia pontos negativos?" Resumo A frase 「この社員の評価はどうでしたか?」 é uma maneira útil de perguntar sobre a performance de um funcionário em um ambiente de trabalho.

É importante entender a estrutura gramatical e as palavras-chave para se expressar de forma clara no japonês.

A mistura de português e japonês ajuda na compreensão e memorização de conceitos.

Pratique perguntando sobre diferentes funcionários para se familiarizar com a estrutura!