2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Chinese (Simplified)

我们有麻烦了。 Kita dalam masalah.

"我们有麻烦了。" (Wǒmen yǒu máfan le) berarti "Kita dalam masalah." Dalam kalimat ini, "我们" (Wǒmen) berarti "kita", "有" (yǒu) berarti "ada" atau "memiliki", dan "麻烦" (máfan) berarti "masalah" atau "kesulitan".

Kata "了" (le) menunjukkan bahwa situasi ini baru saja terjadi atau sudah berubah.

Contoh: 1. Jika seseorang tidak dapat menemukan jalan pulang, dia bisa berkata, "我迷路了,我们有麻烦了。" (Wǒ mílù le, wǒmen yǒu máfan le) yang berarti "Saya tersesat, kita dalam masalah." 2. Ketika akomodasi perjalanan sudah penuh, Anda bisa mengatakan, "酒店已满,我们有麻烦了。" (Jiǔdiàn yǐ mǎn, wǒmen yǒu máfan le) yang berarti "Hotel sudah penuh, kita dalam masalah." Dalam konteks sehari-hari, frasa ini sering digunakan untuk mengekspresikan situasi yang tidak diinginkan yang membutuhkan perhatian segera.

Ini bisa berkaitan dengan berbagai hal, mulai dari hal sepele hingga masalah serius.

Jadi, jika Anda menghadapi situasi yang sulit dan ingin memberi tahu orang lain bahwa Anda membutuhkan bantuan, Anda bisa menggunakan ungkapan ini dalam komunikasi sehari-hari.