Hàng chất lượng thì không bao giờ rẻ La qualité a un prix
L'expression "Hàng chất lượng thì không bao giờ rẻ" signifie que les produits de bonne qualité ne sont jamais bon marché.
En vietnamien, "Hàng chất lượng" (prononciation: "hang chat luong") se traduit par "produits de qualité".
Quand on dit "không bao giờ" (prononciation: "khong bao gio"), cela signifie "jamais".
Enfin, "rẻ" (prononciation: "reh") veut dire "pas cher".
Donc, l'idée générale est que pour obtenir quelque chose de bien, il faut souvent payer un prix adéquat.
Par exemple, si vous achetez un téléphone de marque réputée, il peut coûter cher, mais vous aurez un appareil fiable.
En vietnamien, on dirait: "Mua điện thoại chất lượng thì phải trả nhiều tiền." (prononciation: "Mua deeện thoạі chất luợng thì phảі trả nhiềụ tiền").
Cela signifie "Acheter un téléphone de qualité nécessite de dépenser beaucoup d'argent." La deuxième partie "La qualité a un prix" (prononciation: "La qualité a un prix") renforce cette idée.
En français, cela suggère que pour une bonne qualité, il faut investir.
Si vous achetez un vêtement de marque, par exemple, vous payez plus parce que le produit est bien fabriqué.
En résumé, "Hàng chất lượng thì không bao giờ rẻ" (produits de qualité ne sont jamais bon marché) et "La qualité a un prix" soulignent que pour avoir de bonnes choses, il faut être prêt à investir.