2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ลาก่อนครับ/ค่ะ Au revoir (formel)

Bien sûr ! La phrase 'ลาก่อนครับ/ค่ะ' (prononcé : lā-kɔ̀ɔn khráp/kha) signifie "Au revoir" en thaï, et elle est utilisée de manière formelle.

1. ลาก่อน (lā-kɔ̀ɔn) : Cela signifie "Au revoir".

- ลาก่อน peut être utilisé dans des contextes formels ou avec des personnes que vous ne connaissez pas bien.

2. ครับ (khráp) : C'est une particule utilisée par les hommes pour montrer du respect.

- Les hommes diront 'ลาก่อนครับ' (lā-kɔ̀ɔn khráp) à la fin de leur phrase pour être poli.

3. ค่ะ (kha) : C'est la forme utilisée par les femmes pour exprimer le respect.

- Les femmes diront 'ลาก่อนค่ะ' (lā-kɔ̀ɔn kha) pour la même raison.

Exemples : - Un homme quittant une réunion dirait : "ลาก่อนครับ" (lā-kɔ̀ɔn khráp).

- Une femme disant au revoir à une amie pourrait dire : "ลาก่อนค่ะ" (lā-kɔ̀ɔn kha).

Utilisation : - Quand vous partez d'un endroit ou terminez une conversation, c'est une manière appropriée de dire au revoir.

- Cela montre que vous êtes respectueux envers l'autre personne, ce qui est très important dans la culture thaïlandaise.

N'oubliez pas que l'intonation est également essentielle dans la langue thaï.

La manière dont vous prononcez peut changer le sens et montrer le respect.

En résumé, 'ลาก่อนครับ/ค่ะ' est la façon formelle de dire "Au revoir" en thaï, en ajoutant la particule appropriée selon votre genre.