2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Souhaitez-vous recevoir un rappel? Apakah Anda ingin menerima pengingat?

Bien sûr ! La phrase "Souhaitez-vous recevoir un rappel?" se traduit par "Apakah Anda ingin menerima pengingat?" en Indonesian.

1. Souhaitez-vous (Apakah Anda ingin) - En français, "souhaitez-vous" est utilisée pour poser une question polie.

En Indonesian, on utilise "Apakah Anda ingin" pour la même raison.

- Prononciation : "souhaitez-vous" se prononce [soue-te vo] et "Apakah Anda ingin" se prononce [a-pa-kah an-da in-gin].

2. Recevoir (menerima) - "Recevoir" signifie obtenir quelque chose.

En Indonesian, le mot "menerima" signifie la même chose.

- Prononciation : "recevoir" se prononce [re-se-vwar] et "menerima" se prononce [me-ne-ri-ma].

3. Un rappel (pengingat) - En français, "un rappel" est un avis ou une notification pour se souvenir de quelque chose.

En Indonesian, "pengingat" a exactement la même signification.

- Prononciation : "un rappel" se prononce [œ̃ ra-pɛl] et "pengingat" se prononce [pen-gin-gat].

Exemple pratique : - Question : Souhaitez-vous recevoir un rappel de votre rendez-vous ? - Traduction : Apakah Anda ingin menerima pengingat tentang janji temu Anda? - Prononciation : [souhaitez-vous re-se-vwar œ̃ ra-pɛl de vo-tre rɑ̃-də-vu] et [apakah an-da in-gin me-ne-ri-ma pen-gin-gat ten-tang jan-ji te-mu an-da].

En résumé : - La question en français est polie et demande si quelqu'un veut recevoir une notification.

En Indonesian, l'expression est similaire et serve le même but.

- N’oubliez pas de pratiquer la prononciation pour bien vous faire comprendre !