dividir gastos dividir despesas
Dividir gastos ou dividir despesas é um conceito importante que se aplica em várias situações no dia a dia.
Dividir gastos significa compartilhar os custos de algo entre várias pessoas.
Em espanhol, dizemos "dividir gastos," que se pronuncia /di.
biˈðir ˈɡastos/.
Por exemplo, se você e seus amigos vão a um restaurante e todos estão comendo, é comum dividir a conta .
Em português, você pode dizer "Vamos dividir a conta?" e em espanhol, a frase equivalente é "¿Vamos a dividir la cuenta?" (/ˈβamos a di.
biˈðir la ˈkwen.
ta?/).
Um outro exemplo é quando você e seus colegas de trabalho decidem fazer uma festa.
Todos podem contribuir com uma quantia de dinheiro.
Aqui, você pode usar a frase "Vamos dividir os custos da festa?" (/ˈva.
mos di.
biˈdir uz ˈkus.
tuz da ˈfes.
ta?/) em português, e em espanhol "¿Vamos a dividir los costos de la fiesta?" (/ˈβamos a di.
biˈdir los ˈkos.
tos de la ˈfjes.
ta?/).
É importante lembrar que, ao dividir gastos, todos devem pagar a mesma quantidade, ou seja, os gastos devem ser equitativos .
Em espanhol, dizemos "los gastos deben ser equitativos," que se pronuncia /los ˈɡastos ˈðeβen seɾ e.
kiˈta.
ti.
βos/.
Uma maneira de calcular quanto cada pessoa deve pagar é somar todos os custos e dividir pelo número de pessoas.
Se a conta total for, por exemplo, 100 reais e houver 4 amigos, cada um pagaria 25 reais.
Em espanhol, você diria "Si la cuenta total es 100 reales y hay 4 amigos, cada uno pagaría 25 reales." (/si la ˈkwen.
ta toˈtal es ˈsjen reˈales i aj kuatro aˈmiɣos, ˈkaða ˈuno paɾiˈa 25 reˈales/).
Lembre-se também que é essencial ser transparente ao dividir despesas.
Em espanhol, "es esencial ser transparente," que se pronuncia /es esenˈsjal seɾ trans.
paˈɾen.
te/.
Por isso, sempre que você estiver nessas situações, não hesite em perguntar, "Como vamos dividir os gastos?" (/ˈko.
mu ˈva.
mos di.
biˈdir uz ˈɡastos?/) ou "¿Cómo vamos a dividir los gastos?" (/ˈko.
mo ˈβa.
mos a di.
biˈdir los ˈɡastos?/).