Est-ce que c'est une zone de péage? พื้นที่นี้มีค่าผ่านทางไหม?
คำถาม "Est-ce que c'est une zone de péage?" (เอส-เกอ เซอ อูน โซน เดอ เปาจ์?) แปลเป็นภาษาไทยว่า "พื้นที่นี้มีค่าผ่านทางไหม?" โดยทั่วไปแล้ว เมื่อคุณเดินทางโดยรถยนต์ในบางถนนหรือสะพานในฝรั่งเศส จะมีการเก็บค่าผ่านทาง ในกรณีนี้ เราจะใช้คำว่า "zone de péage" (โซน เดอ เปาจ์) หมายถึง "พื้นที่ที่มีค่าผ่านทาง" เมื่อคุณเจอป้ายที่เขียนคำนี้ คุณควรถามตัวเองว่า "ต้องจ่ายเงินไหม?" ตัวอย่างเช่น หากคุณขับรถอยู่ในบริเวณที่มีป้าย "péage" (เปาจ์) หรือ "areas with tolls" คุณจะต้องเตรียมเงินสำหรับการจ่ายค่าผ่านทาง ตัวอย่างประโยค: - "Est-ce que cette autoroute est une zone de péage?" (เอส-เกอ เซ็ต ออทอรูต เซอ อูน โซน เดอ เปาจ์?) แปลว่า "ทางด่วนนี้เป็นพื้นที่มีค่าผ่านทางไหม?" คุณควรเตรียมเงินสดหรือตรวจสอบว่ามีบัตรเครดิตสำหรับการจ่าย 'péage' ของคุณด้วย!