I am just browsing, thank you. Estou só olhando, obrigado.
Claro! Vamos aprender sobre a expressão "I am just browsing, thank you." em inglês e como isso se traduz para o português.
Expressão: "I am just browsing, thank you." Tradução: "Estou só olhando, obrigado." Pronúncia: - I am just browsing: "ai am djast bráuzing" - thank you: "thénk yu" - Estou só olhando: "es'tou só olhando" - obrigado: "obri'gado" Explicação: Quando você entra em uma loja ou site e não quer comprar nada no momento, você pode usar essa frase.
É uma forma educada de dizer que você está apenas olhando.
Exemplo 1: Inglês: A sales assistant asks, "Can I help you?" Português: Um vendedor pergunta: "Posso ajudar você?" Resposta: - Inglês: "I am just browsing, thank you." - Português: "Estou só olhando, obrigado." Exemplo 2: Inglês: You see beautiful shoes but you’re not planning to buy.
Português: Você vê sapatos bonitos, mas não está planejando comprar.
Resposta: - Inglês: "I am just browsing." - Português: "Estou só olhando." Nota: - Quando você diz "thank you," você está mostrando gratidão.
- Em português, "obrigado" é usado por homens e "obrigada" é usado por mulheres.
Prática Tente usar esta expressão na sua vida diária.
Quando você estiver em uma loja, experimente dizer "I am just browsing, thank you!" e veja como as pessoas reagem.
Resumo: - Frase: I am just browsing, thank you.
- Tradução: Estou só olhando, obrigado.
- Pronúncia: "ai am djast bráuzing, thénk yu" / "es'tou só olhando, obri'gado" Agora você tem uma boa compreensão desta expressão e pode usá-la!