2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Indonesian

Apakah kamu punya PR? คุณมีการบ้านไหม?

คำอธิบายเกี่ยวกับ 'Apakah kamu punya PR?' (คุณมีการบ้านไหม?) ในภาษาอินโดนีเซีย คำว่า "PR" ย่อมาจาก "Pekerjaan Rumah" ซึ่งแปลว่า “การบ้าน” ในภาษาไทย การถามว่า "Apakah kamu punya PR?" (อะปากะห์ กามู พุนยา เปอเออร์?) หมายความว่า "คุณมีการบ้านไหม?" เมื่อคุณต้องการถามเพื่อนหรือคนรู้จักว่าเขามีการบ้านที่ต้องทำหรือไม่ คุณก็สามารถใช้ประโยคนี้ได้ ตัวอย่างการตั้งคำถามคือ: - Contoh (ตัวอย่าง): - "Apakah kamu sudah mengerjakan PR?" (อะปากะห์ กามู ซูดาห์ เมินเกอจาร์กัน เปอเออร์?) แปลว่า "คุณทำการบ้านแล้วไหม?" - "Kalau kamu punya PR, ayo kita selesaikan bersama!" (คาลาอู กามู พุนยา เปอเออร์, อาโย คีตา เซเลสไค กัน เบอซามา!) แปลว่า "ถ้าคุณมีการบ้าน มาทำให้เสร็จด้วยกันเถอะ!" การใช้วลีนี้จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารกับเพื่อนหรือเพื่อนร่วมชั้นได้อย่างมีประสิทธิภาพ และสร้างความสัมพันธ์ที่ดีในสภาพแวดล้อมการเรียนรู้!