2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

Pagare un occhio della testa Pagar um olho da cara

Pagare un occhio della testa (Pagar um olho da cara) Essa expressão italiana significa que algo é muito caro, quase exorbitante.

Literalmente, a frase se traduz como "pagar um olho da cabeça", o que sugere que o preço é tão alto que você teria que pagar algo muito valioso.

É uma forma de enfatizar a ideia de que um item ou serviço custa mais do que o esperado.

Pronúncia: pagá-re un ók-kio della tèt-ta Exemplo em português: - "Essa bolsa de designer custa três mil reais, é realmente pagar um olho da cara." Exemplo em italiano: - "Quella borsa di design costa tremila euro, è davvero pagare un occhio della testa." --- Uso da expressão: Você pode usar "pagar um olho da cara" em várias situações do dia a dia, especialmente quando fala sobre preços altos.

Aqui estão algumas situações que podem ajudar você a entender melhor: Pronúncia: - "pagar um óleo da cara" Exemplo em português: - "Eu fui ao restaurante mais chique da cidade e a conta foi pagar um olho da cara." Exemplo em italiano: - "Sono andato al ristorante più elegante della città e il conto è stato pagare un occhio della testa." Outro exemplo: Se você está falando sobre comprar um carro novo: Pronúncia: - "Pagar um óleo da cara" Exemplo em português: - "Comprar aquele carro esportivo é pagar um olho da cara!" Exemplo em italiano: - "Comprare quella macchina sportiva è pagare un occhio della testa!" --- Essa expressão é uma maneira coloquial de expressar desaprovação sobre os preços altos de algo.

Ao aprender italiano, entender essas expressões idiomáticas pode ajudar muito na comunicação do dia a dia.

Experimente usar a frase em uma conversa para praticar!