2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

고생 끝에 낙이 온다. Après la tempête, le beau temps.

L'expression coréenne "고생 끝에 낙이 온다" (gosaeng kkeute nag-i onda) signifie littéralement "Après les difficultés, la joie arrive." Cela a une signification similaire à l'expression française "Après la tempête, le beau temps." 고생 (gosaeng) signifie "difficulté" ou "souffrance." Imagine que tu travailles dur pour apprendre le Korean et que tu trouves cela difficile.

Cela représente le 고생.

끝에 (kkeute) veut dire "à la fin de." Donc, après avoir surmonté ces difficultés, il y a une récompense qui t'attend.

낙 (nag) signifie "joie" ou "plaisir." Cela fait référence aux moments agréables et heureux que tu vas vivre après avoir travaillé dur.

온다 (onda) signifie "vient." C’est l'idée que cette joie arrive après les épreuves.

Donc, quand tu dis "고생 끝에 낙이 온다," cela veut dire que même si tu fais face à des moments durs, comme des examens ou des leçons difficiles, à la fin, tu ressentiras de la satisfaction et de la joie.

Par exemple, imagine que tu étudies pour un important test de langue.

À la fin de ta préparation (고생 끝에), tu réussis et tu es fier de toi (낙이 온다).

En résumé, cette expression nous enseigne à être résilient et à garder espoir.

Quand tu es dans des moments difficiles, souviens-toi que ceux-ci sont temporaires et que la récompense viendra.

C'est comme dans "Après la tempête, le beau temps" – il y a toujours de la lumière après des moments sombres.

Tu peux également l'utiliser dans une phrase : "J'ai beaucoup étudié, mais 고생 끝에 낙이 온다, je vais réussir mon examen!" (저는 많이 공부했지만, 고생 끝에 낙이 온다, 시험에 합격할 거예요!) Cela montre ta motivation et ta détermination à surmonter les obstacles.