2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

如果我跟著這條路,會達到目的地嗎? Si je suis cette route, vais-je arriver à destination ?

La phrase "如果我跟著這條路,會達到目的地嗎?" (prononcé : "Yúguǒ wǒ gēnzhe zhè tiáo lù, huì dádào mùdì dì ma?") signifie "Si je suis cette route, vais-je arriver à destination ?".

Dans cette phrase, "如果" (prononcé : "yúguǒ") signifie "si".

C'est une façon d'introduire une condition.

Par exemple, vous pouvez dire "如果我去學校" ("Yúguǒ wǒ qù xuéxiào") qui signifie "Si je vais à l'école".

Ensuite, "我跟著" (prononcé : "wǒ gēnzhe") veut dire "je suis".

"跟著" (gēnzhe) signifie "suivre", tout comme en français, où on peut dire "je suis" (ex: "je suis un chemin").

Puis, "這條路" (prononcé : "zhè tiáo lù") signifie "cette route".

Ici, "這條" (zhè tiáo) signifie "cette" et "路" (lù) veut dire "route".

Un exemple similaire en français serait "cette route m'amène au parc".

Après, "會達到" (prononcé : "huì dádào") signifie "vais-je arriver".

"會" (huì) indique la capacité ou la probabilité, alors vous pouvez dire "我會游泳" ("Wǒ huì yóuyǒng") pour dire "je sais nager".

Finalement, "目的地" (prononcé : "mùdì dì") veut dire "destination", et "嗎" (ma) est une particule interrogative, indiquant que la phrase est une question.

Par exemple, si vous demandiez "Cela va-t-il au cinéma ?" en chinois, vous pouvez dire "這個去電影院嗎?" ("Zhège qù diànyǐngyuàn ma?").

En résumé, la phrase "如果我跟著這條路,會達到目的地嗎?" est une belle façon de demander si suivre un chemin précis vous mènera à votre destination.

Dans votre apprentissage, n'hésitez pas à combiner ces éléments pour formuler vos propres questions sur les directions ou les lieux.