2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

お会計をお願いします A conta, por favor

Claro! Vamos aprender sobre a expressão "お会計をお願いします" (okaikei o onegaishimasu), que significa "A conta, por favor" em português e japonês.

Explicação: 1. お会計 (おかいけい - okaikei) : Esta palavra significa "a conta".

A partícula "お" (o) é um prefixo honorífico que adiciona um tom de respeito à palavra que vem a seguir.

2. を (o) : É uma partícula que indica o objeto direto da frase.

Neste caso, a conta é o que estamos solicitando.

3. お願いします (おねがいします - onegaishimasu) : Essa expressão é usada para fazer um pedido de forma educada.

Literalmente, significa "por favor atenda ao meu pedido".

Uso Prático: - Quando você termina sua refeição em um restaurante no Japão e deseja pedir a conta, você pode dizer: - お会計をお願いします (okaikei o onegaishimasu) - Pronúncia: oh-kai-kei o oh-neh-gai-shi-masu Exemplos em contexto: 1. Situação no restaurante : - Você terminou de comer e deseja a conta.

- Você: "すみません、お会計をお願いします。" (Sumimasen, okaikei o onegaishimasu.) - Tradução: "Com licença, a conta, por favor." 2. Perguntando se é possível pedir a conta : - Você pode perguntar: "お会計はできますか?" (Okaikei wa dekimasu ka?) - Tradução: "Posso pedir a conta?" - Pronúncia: oh-kai-kei wa de-ki-masu ka? Prática: Tente usar a expressão quando estiver em um restaurante ou café.

Se você estiver com amigos, pode ter uma conversa como esta: - Amigo: "Você terminou?" - Você: "Sim, お会計をお願いします!" (okiakei o onegaishimasu!) - Amigo: "Ótimo, então vamos pedir." Conclusão: "お会計をお願いします" é uma frase essencial para quem está aprendendo japonês e pretende se comunicar em situações de refeições.

Use-a sempre que precisar pedir a conta em um estabelecimento.

Boa sorte com seus estudos! では、頑張ってください!(dewa, ganbatte kudasai!) – "Então, boa sorte!"