Sediakan waktu untuk bertemu, agar tidak terlewat kesempatan.
La phrase 'Sediakan waktu untuk bertemu, agar tidak terlewat kesempatan.' signifie que l'on doit "prévoir du temps pour se rencontrer, afin de ne pas manquer une opportunité." Voici une explication détaillée de cette phrase en mélangeant le français et l'indonésien.
1. Sediakan waktu (si-diyakan wak-tu) : Cela signifie "prévoir du temps".
Il est important d'organiser son emploi du temps pour être disponible.
Par exemple, si tu veux rencontrer un ami ou un potentiel partenaire d'affaires, tu dois sediakan waktu dans ton agenda.
2. untuk bertemu (un-tuk ber-te-mu) : Cela veut dire "pour se rencontrer".
Se rencontrer est essentiel pour renforcer les relations.
Par exemple, lorsque tu as besoin de discuter d’une idée ou d’un projet, tu devrais planifier pour bertemu avec les personnes concernées.
3. agar (a-gar) : Ce mot signifie "afin que" ou "pour que".
C’est une conjonction utilisée pour montrer le but de l’action.
Par exemple, "agar saya bisa belajar" signifie "afin que je puisse apprendre".
4. tidak terlewat (ti-dak ter-le-wat) : Cela veut dire "ne pas manquer".
C'est important de ne pas manquer des occasions précieuses.
Par exemple, jika kesempatan datang, kita harus tidak terlewat (si une opportunité se présente, nous ne devons pas manquer).
5. kesempatan (ke-se-mpa-tan) : Ce mot signifie "opportunité".
Chaque kesempatan peut être importante dans la vie.
Par exemple, mendapatkan pekerjaan baru adalah kesempatan yang baik (obtenir un nouvel emploi est une bonne opportunité).
Pour résumer, 'Sediakan waktu untuk bertemu, agar tidak terlewat kesempatan.' nous rappelle qu'il est crucial de bien gérer notre temps et d'être proactif dans nos rencontres, afin de saisir toutes les opportunités qui se présentent à nous.
En comprenant cela, tu pourras mieux planifier tes interactions et tirer parti des occasions dans ta vie.