Kann ich hier um die Ecke nach links abbiegen? ฉันสามารถเลี้ยวซ้ายที่มุมนี้ได้ไหม?
แน่นอน! มาดูความหมายของประโยคในภาษาเยอรมันกันดีกว่า "Kann ich hier um die Ecke nach links abbiegen?" (คันน์ อิช ฮีร์ อุม ดิ เอคเคอ นัค ลิงส์ อบี้เกน?) แปลว่า "ฉันสามารถเลี้ยวซ้ายที่มุมนี้ได้ไหม?" ในประโยคนี้: - "Kann ich" (คันน์ อิช) แปลว่า "ฉันสามารถ" - "hier" (เฮียร์) แปลว่า "ที่นี่" - "um die Ecke" (อุม ดิ เอคเคอ) แปลว่า "ที่มุม" - "nach links" (นัค ลิงส์) แปลว่า "ไปทางซ้าย" - "abbiegen" (อบี้เกน) แปลว่า "เลี้ยว" ตัวอย่างการใช้ในชีวิตประจำวัน: 1. คุณอาจจะถามคนที่เดินผ่านมาว่า "Kann ich hier um die Ecke nach links abbiegen?" (คันน์ อิช ฮีร์ อุม ดิ เอคเคอ นัค ลิงส์ อบี้เกน?) ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าคุณสามารถเลี้ยวไปทางซ้ายที่มุมนี้ได้หรือไม่ 2. ถ้าคุณเป็นคนที่ขับรถ คุณอาจจะบอกตัวเองว่า "Ich kann hier um die Ecke nach links abbiegen." (อิช คันน์ ฮีร์ อุม ดิ เอคเคอ นัค ลิงส์ อบี้เกน) เพื่อให้แน่ใจว่าคุณกำลังทำถูกต้อง การเรียนรู้ประโยคนี้จะเป็นประโยชน์ในสถานการณ์การเดินทาง และสามารถใช้ในการสนทนาเกี่ยวกับการนำทางได้อย่างดี!