Có thể gửi cho tôi thông tin qua email không? Pouvez-vous m'envoyer des informations par email?
D'accord! La phrase "Có thể gửi cho tôi thông tin qua email không?" signifie "Pouvez-vous m'envoyer des informations par email?" en français.
1. Có thể (Coh tay) : Cela signifie "pouvez-vous" en français.
C’est une manière polie de poser une question.
Par exemple, si tu veux demander quelque chose, tu peux commencer par "Có thể.
.
.".
2. Gửi cho tôi (Zoi cho toy) : Cela se traduit par "m’envoyer" en français.
"Gửi" signifie envoyer, et "cho tôi" signifie "pour moi".
Donc, ensemble, ça veut dire "m'envoyer".
3. Thông tin (Tông tin) : Cela signifie "informations".
C’est un mot couramment utilisé pour parler de données ou de détails.
4. Qua email (Qua email) : Cela veut dire "par email".
"Qua" signifie "par" ou "à travers".
Par exemple, tu peux aussi dire "qua điện thoại" pour "par téléphone".
5. Không? (Kohng?) : Cela signifie "non?" à la fin de ta question.
C’est une façon de vérifier si la personne est d'accord ou pour confirmer ta demande.
En résumé, tu demandes poliment si quelqu'un peut t'envoyer des informations par email.
Exemple en contexte : Imagine que tu es en train de parler avec un professeur ou un collègue, et que tu as besoin de plus d'informations sur un projet.
Tu pourrais dire: "Có thể gửi cho tôi thông tin về dự án qua email không?" qui veut dire "Pouvez-vous m'envoyer des informations sur le projet par email?" Voilà! C'est une manière simple et efficace de communiquer en vietnamien lorsqu'on a besoin d’informations.