それを後で話しましょう。 On en parle plus tard.
D'accord, explorons la phrase それを後で話しましょう (sore o ato de hanashimashou) qui se traduit par "On en parle plus tard." 1. それ (sore) : Cela signifie "ceci" ou "cela", faisant référence à un objet ou une idée déjà mentionnée.
Par exemple, si quelqu'un parle d'un projet, on peut dire それ (sore) pour désigner ce projet.
2. を (o) : C'est une particule qui indique l'objet direct de l'action.
Dans notre phrase, elle signifie que ce dont on parle (cela) est l'objet de la discussion.
3. 後で (ato de) : Cela se traduit par "plus tard".
C'est une expression courante pour indiquer qu'une action se fera à un moment ultérieur.
Par exemple : - 今後で話しましょう (ima ato de hanashimashou) signifie "On en parle maintenant." 4. 話しましょう (hanashimashou) : C'est la forme polie du verbe "parler".
Cela implique une proposition, une invitation à discuter.
Par exemple, vous pouvez dire : - 食べましょう (tabemashou) qui signifie "Mangeons !" Exemples en contexte : - Si quelqu'un vous dit : "Qu'est-ce que tu penses de ce plan ?", vous pouvez répondre : それを後で話しましょう (sore o ato de hanashimashou) pour dire que vous en discuterez plus tard.
- Pour une petite variation, vous pourriez dire : 明日それを話しましょう (ashita sore o hanashimashou), qui veut dire "On en parle demain".
En résumé, それを後で話しましょう (sore o ato de hanashimashou) est une manière polie de reporter une conversation, utile dans les communications quotidiennes en Japanese.