2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | French

Les doigts dans le nez ง่ายมาก

"Les doigts dans le nez" (เล ดัว ดอง เล เนซ) เป็นสำนวนฝรั่งเศสที่แปลตรงตัวว่า "นิ้วอยู่ในจมูก" แต่ความหมายที่แท้จริงของมันคือ "ง่ายมาก" หรือ "ไม่ยากเลย" สำนวนนี้ถูกใช้เมื่อคุณต้องการบอกว่าอะไรบางอย่างทำได้ง่ายมากเหมือนกับการทำสิ่งที่ไม่ต้องใช้ความพยายามมากนัก ตัวอย่างการใช้: 1. *Cet exercice de mathématiques est les doigts dans le nez !* (เซต เอกเซอร์ซิส เดอ มาทีแมติก เซ เล ดัว ดอง เล เนซ) แปลเป็นไทยว่า "แบบฝึกหัดคณิตศาสตร์นี้ง่ายมาก!" 2. *Apprendre le français, c'est les doigts dans le nez pour moi.

* (อาพร็องด์ เลอ ฟรองเซ, เซ เล ดัว ดอง เล เนซ ปูร์ มัว) แปลว่า "การเรียนภาษาฝรั่งเศส, มันง่ายมากสำหรับฉัน" การเข้าใจและใช้สำนวนนี้ในภาษาไทยและฝรั่งเศสจะทำให้คุณสื่อสารได้แบบเป็นธรรมชาติมากขึ้น และช่วยให้คุณเข้าใจวัฒนธรรมภาษาฝรั่งเศสได้ดีขึ้นค่ะ!