2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Thai

คุณกับแม่สนิทกันไหม? Ya, saya sangat dekat dengan ibu saya.

Tentu! Mari kita jelaskan kalimat 'คุณกับแม่สนิทกันไหม? Ya, saya sangat dekat dengan ibu saya.' dalam bahasa Indonesia dan Thai.

1. คุณกับแม่สนิทกันไหม? - Dalam bahasa Indonesia, ini berarti "Apakah kamu dekat dengan ibumu?" - Pelafalan: Khun gap mae sanit kan mai? (คุณ = Khun = kamu, กับ = gap = dengan, แม่ = mae = ibu, สนิท = sanit = dekat, กัน = kan = satu sama lain, ไหม = mai = atau tidak?) 2. Ya, saya sangat dekat dengan ibu saya.

- Dalam bahasa Thai, kalimat ini dapat diterjemahkan menjadi "ใช่ ฉันสนิทกับแม่ของฉันมาก" - Pelafalan: Chai, chan sanit gap mae khong chan mak.

(ใช่ = Chai = Ya, ฉัน = chan = saya, สนิท = sanit = dekat, กับ = gap = dengan, แม่ = mae = ibu, ของ = khong = milik, ฉัน = chan = saya, มาก = mak = sangat) Contoh Penggunaan: - Situasi 1: Mengobrol dengan teman - Teman: "คุณกับแม่สนิทกันไหม?" (Apakah kamu dekat dengan ibumu?) - Kamu: "ใช่ ฉันสนิทกับแม่ของฉันมาก!" (Ya, saya sangat dekat dengan ibu saya!) - Situasi 2: Di sekolah - Guru: "คุณกับแม่สนิทกันไหม?" - Siswa: "ใช่ ฉันสนิทกับแม่ของฉันมาก!" Dengan memahami kalimat-kalimat ini, kamu dapat mulai berkomunikasi tentang hubungan keluarga dalam bahasa Thai!